Come share a toast in the Front Man's lair — but tread carefully, for you’re playing with fire.
Ach, słodki smak władzy. Wznieś toast w siedzibie Lidera - tylko uważaj, bo igrasz tutaj z ogniem.
Ach, jak sladce chutná moc! Pojďte si připít k Bílému koni. Dávejte si ale dobrý pozor, ať se při téhle hře s ohněm nespálíte.
Vine a brindar a casa del líder, però ves amb compte, perquè estàs jugant amb foc.
รสชาติของอำนาจช่างหอมหวาน มาร่วมดื่มฉลองกันที่รังของฟรอนต์แมน แต่จงระมัดระวัง เพรา...
Vino să împărtășești un toast în bârlogul Front Man-ului — dar calcă cu grijă, pentru că te joci cu focul.
Ah, le goût enivrant du pouvoir ! Venez trinquer avec le maître du jeu dans son antre… mais faites bien attention, vous jouez avec le feu.
О, цей солодкий смак влади… Завітайте до лігва Фронтмена, але стережіться, адже ви граєте з вогнем.
噢!權力的滋味何等甜美。在「代表人物」的巢穴裡乾一杯,但還請步步為營,當心玩火上身。
噢!權力的滋味何等甜美。在「代表人物」的巢穴裡乾一杯,但還請步步為營,當心玩火上身。
噢!权力的滋味何等甜美。在「代表人物」的巢穴里干一杯,但还请步步为营,当心玩火上身。