A young hare named Ferdinand is playing the harmonica before the battle. Soon the signal for attack will be given, and Ferdinand will face the terrible enemy on the battlefield.
Le calme règne dans les tranchées françaises. Le cœur lourd, les Poilus attendent de partir à l’assaut. Parmi eux, un jeune lapin joue de l'harmonica pour s’évader. Un coup de sifflet et l’assaut est donné; C'est dans ce No Man...
《法国兔兵》(POILUS)讲述的是,一片宁静的法国战场,法国步兵正在等候离开战壕。在这些法国步兵当中,有一个叫费迪南德年轻兔子,它演奏的口琴,似乎开战前的号角。在天际...
Um jovem lebre Ferdinand está tocando gaita antes da batalha. Logo o sinal para o ataque será dado, e Ferdinand enfrentará o terrível inimigo no campo de batalha.
Genç bir tavşan Ferdinand savaştan önce mızıka çalıyor. Yakında saldırı sinyali verilecek ve Ferdinand savaş alanında korkunç düşmanla yüzleşecek.
Una joven liebre llamada Ferdinand está tocando la armónica antes de la batalla. Pronto se dará la señal de ataque, y Ferdinand se enfrentará al terrible enemigo en el campo de batalla.
《法國兔兵》(POILUS)講述的是,一片寧靜的法國戰場,法國步兵正在等候離開戰壕。在這些法國步兵當中,有一個叫費迪南德年輕兔子,它演奏的口琴,似乎開戰前的號角。在天際...